No serbu valodas tulkotajā stāstu krājumā ar nosaukumu ”Grāmata un citi stāsti” ievietoti 13 Ivo Andriča stāsti, izdoto grāmatu saraksts, foto retrospekcija, bet pēcvārda autori Sandra Vensko, Ieva Lešinska, Pāvils Brūvers, Ēriks Kūlis, Māris Rungulis savās esejās izveidojuši kopskatu par V. Krauča darbu un dzīvi. Izdevums tapis ar ”Ivo Andriča fonds” Serbijā atļauju, sadarbībā ar Latvijas Rakstnieku Savienību, SIA Talsu tipogrāfiju un tā Dizaina centru, vāka noformējumu sagatavojusi māksliniece Agnese Matisone.
V. Kraučis dzīvoja un strādāja Liepājā, tulkoja no 12 Austrumeiropas tautu valodām – dzīves laikā iztulkotas un izdotas aptuveni 50 grāmatas no slovāku, vācu, čehu, bulgāru, krievu un citām valodām. Pēdējo un vissarežģītāko darbu – Milorada Paviča ”Hazāru vārdnīca” – tulkotājs līdz galam nepaguva iztulkot. Bet Ivo Andriča 13 iztulkotie stāsti gaidīja savu izdevēju.
Atceres pasākumu V. Krauča piemiņai organizē Latvijas Rakstnieku savienības Liepājas nodaļa sadarbībā ar Liepājas Latviešu biedrības namu, Liepājas pilsētas Domes Ārējo sakaru un protokola daļas pārstāvjiem.
Ar savu klātbūtni tulkotāja piemiņas pasākumu pagodinās arī Serbijas Republikas vēstniecības pārstāvis no Zviedrijas.
Pasākums notiek Literatūras mēneša ietvaros, ar Valsts Kultūrkapitāla fonda līdzfinansējumu un Liepājas Pilsētas Kultūras pārvaldes atbalstu.
Kultūra un māksla » Dažādi
Liepājā notiks tulkotāja Vinifreda Krauča atceres pasākums
Agnese Matisone, 14.09.2009. 16:05
Ceturtdien, 17. septembrī, plkst 16:00 Liepājas Latviešu biedrības nama izstāžu galerijā notiks liepājnieka – tulkotāja Vinifreda Krauča piemiņai veltīts atceres pasākums. Atzīmējot devumu tulkotajā literatūrā un atzīmējot tulkotāja 70. jubileju, Liepājas kolēģi ir sarūpējuši dāvanu – nupat klajā nācis Nobela prēmijas laureāta Ivo Andriča stāstu krājums ”Grāmata un citi stāsti”.