Otrdiena, 26.Novembris 2024. » Vārdadienas svin: Sebastians, Konrāds, Sebastijans;

Ķēstutis Kasparavičs (Kęstutis Kasparavičius, 1954) - Starptautiskās Jāņa Baltvilka balvas 2010. gada laureāts

Kristīne Atraste, 15.07.2010. 14:02

Trešo gadu Latvijas Bērnu un jaunatnes literatūras padome Baltvilka balvu piešķir vienam Baltijas jūras reģiona rakstniekam un viņa darba tulkotājam. Šā gada laureāts ir lietuvietis Ķēstutis Kasparavičs.

Ķēstutis Kasparavičs sācis savu darbu bērnu literatūrā kā mākslinieks (ilustrējis ap 50 grāmatu bērniem, kas izdotas Lietuvā, Vācijā, Dānijā, Grieķijā, Latvijā un citur), un veiksmīgi turpina to arī kā rakstnieks. Šogad Kasparavičs bija nominēts arī prestižajai H.K. Andersena medaļai.

Baltvilka balva viņam piešķirta par pasaku grāmatu „Baltais Zilonis: Stāsti no tālām zemēm", ko tulkojusi Indra Brūvere. Žūrijas lēmumā par šo skaisto bilžu grāmatu un tās autoru teikts: „Fantāziju rosinošās pasakas izceļas ar asprātīgu cilvēka un daudzveidīgās pasaules – dzīvnieku, lietu un pat ģeometrisko formu – satuvinājumu."

Latviešu bērnu literatūras pazinēji Kasparavičā varbūt sajutīs Imanta Ziedoņa draiskās izdomas gara radinieku, bet viņa kantaini pareizais Stūracilvēks, kura divritenim ir četrstūraini riteņi, liksies tikpat ietiepīgs kā latviešu multenē redzētais Māra Čaklā Perpendikuls. Taču negantajam lietuviešu līkumu iztaisnotājam pašā mazākajā kabatiņā ir paslēpusies viena apaļa podziņa – un tā spēj daudz ko mainīt uz labu.

Latviešu lasītāji Kasparaviča asprātīgo fantāziju jau agrāk skatījuši viņa ilustrētajā V. Landsberģa grāmatā „Sliņķu pasakas" (liels un mazs, 2008). Sagaidot Baltvilka balvas laureātu Rīgā, būs iznācis jauns Kasparaviča darbs – "Zaķis Lielas Burkāns" (Zvaigzne ABC, 2010), ar kuru varēs iepazīties jaunākās bērnu literatūras lasījumos 24. jūlijā Jaunā Rīgas teātra Mazajā zālē.

Balva tiks pasniegta arī tulkotājai Indrai Brūverei par profesionāli un augstvērtīgi veikto Ķēstuta Kasparaviča „Baltā ziloņa" un Gendruša Morkūna (Gendrutis Morkūnas, 1960-2009) stāsta „Ellīgi karstas brīvdienas" tulkojumu no lietuviešu valodas.

Laureāts kopā ar tulkotāju piedalīsies Baltvilka lasījumos, kas jau tradicionāli notiks 24.jūlija rīta pusē JRT. Viņam līdzi būs arī mākslinieka darba rīki un viņš aicinās bērnus uz Baltā Veiksmes Ziloņa radošo darbnīcu JRT pagalmā. Kasparaviča ilustrāciju izstāde būs apskatāma lasījumu laikā JRT, bet pēc tam pārcelsies uz LNB Bērnu literatūras centru Tērbatas ielā 75, kur būs apskatāma līdz 23. augustam darba dienās (izņemot pirmdienu) no pulksten 9.00 – 17.00

Abi lietuviešu bērnu grāmatu tulkojumi tapuši mazliet neparasti – veikalu tīkla „Maxima" projekta ietvaros. Sadarbībā ar izdevniecību „Nieko rimto" šie Lietuvā iemīļotie darbi tulkoti un izdoti latviešu, igauņu un bulgāru valodās, un uzdāvināti plašā „Maxima" veikalu tīkla darbinieku bērniem 2009. gada Ziemassvētkos. Taču pastāv cerība, ka, saņemot šo latviešu atzinību, lietuviešu izdevēji parūpēsies par vēl vienu tirāžu, kas nonāks Latvijas grāmatnīcās.

Iepriekš Starptautisko Baltvilka balvu saņēmušas igauņu rakstniece Aidi Vallika, tulkotājas Maima Grīnberga un Mudīte Treimane.

***
Jāņa Baltvilka balva notiek kopš 2004. gada. Tās uzdevums ir fokusēt sabiedrības uzmanību uz pozitīvu mērķi – bērnu, kurš lasa interesantu un skaistu grāmatu latviešu valodā.

Lasīšanas gads ir atvērts nekomerciāls projekts, kurā aicināta piedalīties visa sabiedrība. Tas notiek, pateicoties esošo dalībnieku atbalstam un entuziasmam. Gan uzņēmumi, gan privātpersonas var piedalīties projekta tapšanā, iesaistoties darba grupā.

Programmas "Baltā Vilka grāmatas " pasākumu norisi atbalsta Valsts Kultūrkapitāla fonds, Rīgas Dome, Ventspils starptautiskā rakstnieku un tulkotāju māja, Jaunais Rīgas teātris, Lietuvas Republikas vēstniecība Latvijā, Nesteoil, International School of Latvia, Sabiedrisko attiecību aģentūra PR stils. Informatīvais atbalstītājs LETA.

» Autortiesības
Visas tiesības paturētas © EASYGET.LV 2006 - 2024
Portālā EASYGET.LV izvietotais materiāls ir pārpublicējams tikai ar EASYGET.LV atļauju. Atsevišķas fotogrāfijas ir atļauts pārpublicēt tās nemodificējot un ievieotjot atsauci uz EASYGET.LV