Īru rakstnieka Džeimsa Džoisa 130. jubilejas gadā un gandrīz 72 gadus pēc viņa nāves tiek izdots romāna „Mākslinieka portrets jaunībā" tulkojums latviešu valodā, kurš jau pieejams grāmatnīcās.
Džeimss Džoiss tiek atzīts par vienu no spilgtākajiem 20. gadsimta modernisma rakstniekiem. Džoiss dzimis Īrijā, bet lielu dzīves daļu pavadījis ārpus dzimtenes Francijā, Itālijā un Šveicē. Tomēr viņa darbu tematika vienmēr ir bijusi saistīta ar Īriju. Viņu pazīst kā angļu valodas lielmeistaru, un viņa darbi ir pārbagāti ar dubultnozīmēm, vārdu spēlēm un zemtekstiem. Kādā intervijā viņš saka: "Es pieprasu no sava lasītāja, lai viņš visu savu mūžu velta manu darbu lasīšanai." Šobrīd viņš ir viens no visvairāk pētītajiem 20. gadsimta autoriem, kura darbu dažādās interpretācijas tiek piedāvātas neskaitāmās grāmatās un pētījumos. 1999. gadā žurnāls Time ierindoja Džoisu starp 20. gadsimta 100 nozīmīgākajiem cilvēkiem.
"Mākslinieka portrets jaunībā" ir pusautobiogrāfisks darbs, kurā galvenā varoņa prototips ir pats autors. Darbības fonu veido tālaika reālie notikumi. Par sižeta pamatu kalpo Džoisa bērnībā un pusaudža gados piedzīvotais, un gandrīz visiem tēliem prototipi atrodami autora biogrāfijā. "Portretā" daudzviet ir manāmas skaidras asociācijas un norādes uz tādiem darbiem kā Ovīdija "Metamorfozes", Dantes Aligjēri "Dievišķā komēdija", Henrika Ibsena luga "Brands", Aleksandra Dimā (tēva) romāns "Grāfs Monte Kristo" u. c. Galvenais varonis Stīvens Dedals un virkne citu tēlu savu dzīvi turpina arī Džoisa daiļrades nozīmīgākajā darbā "Ulisā".
Darbs pie tulkojuma sākts jau 2003. gadā, bet līdz šim tas nav izdots Džeimsa Džoisa mazdēla un vienīgā autortiesību pārmantotāja Stīvena Džoisa neatsaucīgās dabas dēļ. 2012. gadā nozīmīgāko Džoisa darbu autortiesību termiņš beidzās un pasaule piedzīvo jaunu Džoisa popularitātes vilni. Arī Latvijā gada laikā tiek izdoti visi trīs viņa nozīmīgākie darbi (arī "Dublinieši" un "Uliss") un beidzot tos var novērtēt arī latviski lasošie lasītāji.