Eksotiskas valstis un notikumi tajās, skatīti caur cilvēku likteņstāstu daudzkrāsaino prizmu, valdzina vienmēr, īpaši jau tad, ja romāna autore apveltīta ar patiesu stāstnieces talantu. Lisas Sī vārds latviešu lasītājiem jau ir pazīstams – nesen atkārtoti iznāca viņas romāns “Sniega Roze un slepenais vēdeklis”. Jaunākajā latviski izdotajā romānā “Šanhajas meitenes” Lisa Sī pievērsusies 20. gadsimta notikumiem, atainojot divu māsu – Mejas un Pērlas dzīvesstāstu.
Māsas aug kosmopolītiskajā, brīvajā Šanhajā, pilsētā, kuru tolaik dēvē par Āzijas Parīzi. Viņu tēvs ir gana bagāts, Pērlai un Mejai ir laba izglītība, un abas strādā par Skaistajām meitenēm, pozējot māksliniekiem. No Šanhajas teātru un kino afišām garāmgājējiem pretī raugās māsu sejas, viņas uzsmaida no kalendāriem un žurnālu vākiem, lūkojas no plakātiem. Pērla ir iemīlējusies vienā no māksliniekiem, vīrietī, kurš visvairāk zīmējis abas māsas, bet pagaidām viņa savas jūtas slēpj. Meja ir draiskulīgāka, skaistāka un mērķtiecīgāka, un Pērlai šķiet, ka jaunākajai māsai gaidāma spoža nākotne. Abas plivinās pa dzīvi kā raibi, krāšņi taureņi, gandrīz tikpat brīvas kā jaunās meitenes jebkurā citā pasaules pilsētā. Bet kādudien māsām nākas smagi nolaisties uz zemes: tēvs paziņo, ka azartspēlēs zaudējis visu mantu, turklāt jēdzienā “manta” ieskaitāmas arī abas Skaistās meitenes. Viņām ir jāprecas ar kāda uzņēmēja dēliem un jāpārceļas dzīvot uz tālajām ASV. Zelta kalna vīri – tā Ķīnā dēvē tos, kas, kļuvuši bagāti ASV, ierodas dzimtenē, lai apprecētos. Komplektā ar nepazīstamu vīrieti māsas gaida sapņu zeme Haolaiwu (Holivuda), liela māja, moderni tērpi, daudz kalpotāju un dīka dzīve – tā sola tēvs. Mejai un Pērlai atliek vien pakļauties... un meitenes dodas ceļā, kurā viņas gaida daudzi pārbaudījumi.
Varētu domāt, ka šis ir kārtējais vieglais sieviešu romāns, taču tie, kas jau ir pazīstami ar Lisas Sī darbiem, jau no pirmajām lappusēm nojautīs, ka māsu ceļš būs parakstīts patiesi un tēlaini, izmantojot vēsturiskus materiālus un dzimtas stāstus. Sapņu zeme Amerika pret neskaitāmajiem daudzu tautību imigrantiem nebūt neizturējās tik cēli, kā tagad daudziem šķiet, un Lisa Sī imigrantu kolorīto ikdienu iekrāso košās, taču patiesīgās krāsās, bez rozā brillēm lūkojoties pagātnē. Interesants, saviļņojošs un pārdomas rosinošs romāns – tas paliks prātā arī tad, kad būsiet aizšķīruši beidzamo lappusi. Autores uzticamākajiem cienītājiem pačukstēsim, ka drīzumā iznāks vēl viens Lisas Sī romāns – “Džojas sapņi”.
No angļu valodas tulkojusi Maija Opse.
Foto: Publicitātes foto