LLC stendā izvietoti grāmatu mākslas konkursā „Zelta ābele” godalgotie izdevumi, Latvijas literatūras gada balvu ieguvušās grāmatas, bērnu grāmatu kolekcija un latviešu literatūras tulkojumi zviedru, angļu, vācu un citās valodās. Latviju ar atsevišķiem stendiem Gēteborgā pārstāv arī vairākas tipogrāfijas: „Jelgavas tipogrāfija”, „Livonia Print” un „Preses nams Baltic”.
Šodien, 26. septembrī, notiks seminārs „Brīvība ignorēt varu”, kurā par Imanta Ziedoņa dzeju un personību runās latviešu žurnāliste, kritiķe un tulkotāja Ieva Lešinska, rakstnieks un Ziedoņa zviedru grāmatu izdevējs, apgāda Fripress dibinātājs Lenarts Friks (Lennart Frick) un zviedru dzejniece un tulkotāja Marī Lundkvista (Marie Lundquist). Semināru vadīs Zviedrijā dzīvojošais dzejnieks un tulkotājs Juris Kronbergs. Īsi pirms Gēteborgas grāmatu gadatirgus Zviedrijas apgāds Ariel laidis klajā arī Imanta Ziedoņa „Epifānijas”, kuras zviedru valodā tulkojis Juris Kronbergs.
Pēdējos gados Zviedrijā izdoti vairāki latviešu literatūras tulkojumi: Ingas Ābeles romāni „Uguns nemodina” un „Paisums”, Laimas Muktupāvelas „Šampinjonu Derība”, Gundegas Repšes romānu triloģijas pirmā daļa „Alvas kliedziens”, Vizmas Belševicas mīlestības lirikas klausāmgrāmata „Vienkārši mīlestība”. Drīzumā paredzēta Ingas Ābeles stāstu krājuma „Kamenes un skudras”, Zigmunda Skujiņa romāna „Miesas krāsas domino”, kā arī vairāku dzejas grāmatu iznākšana zviedru valodā.
Šogad grāmatu gadatirgū Zviedrijā uzmanības centrā ir rumāņu kultūra un literatūra.
LLC dalību Gēteborgas grāmatu gadatirgū atbalsta Latvijas Kultūras ministrija un Valsts kultūrkapitāla fonds.
Foto: Publicitātes foto