Psiholoģiskais trilleris – tā tiek raksturots vācu rakstnieka Marka Rābes (Marc Raabe) pirmais, bet jau pasaules slavu ieguvušais romāns “Grieziens” (Schnitt). Īsā laikā tas tulkots jau sešās valodās un izdots vairākās valstīs, iekļuvis gan Vācijas, gan citu valstu bestselleru listēs. Žanra cienītāji apgalvo, ka M. Rābe spējis radīt satriecošu darbu, un pareģo, ka trilleru žanrā uzlēkusi jauna zvaigzne, kuras vārdu ir vērts iegaumēt.
“Grieziens” ir satriecoši meistarīgs kā jau pieklājas trillerim, ik romāna lappuse ved arvien dziļāk un dziļāk tumšā dzelmē, kurā mīt dažādi briesmoņi. Cilvēkveidīgi, protams, jo briesmīgāka nezvēra par cilvēku nav. Lasītājs kā hipnotizēts seko galvenā varoņa gaitām, pa mazai drupatiņai liekot kopā stāstu un ik pa brīdim paveroties pār plecu, lai pārliecinātos, ka pats ir drošībā, un reizē izbaudot autora prasmīgi savērpto sižetu. Marka Rābes panākumus var skaidrot arī ar to, ka autors sākotnēji daudz strādājis kino un video jomā, līdz ar to viņam ir ļoti attīstīta spēja rakstīto padarīt “redzamu” – un tas romānam piešķir papildu vērtību.
“Grieziens” sākas ar ainu, kad mazs puisēns nejauši kļūst par liecinieku šausminošai slepkavībai. Notikums ir tik briesmīgs, ka bērna trauslajā psihē nostrādā visi iespējamie aizsargmehānismi, izslēdzot traģēdiju no Gabriēla atmiņas uz ilgiem gadiem. Viņš dzīvo gluži parastu dzīvi, līdz kādu dienu viņa mīļoto sievieti nolaupa bīstams psihopāts. Tagad Līzas liktenis ir atkarīgs no tā, vai Gabriels spēs atcerēties, – taču atmiņas atgriešanās var kļūt nāvējoša pašam Gabrielam.
Nenoskārstas, zemapziņas tālākajos stūros pa brīžam uzplaiksnījošas šausmu atbalsis, kas Gabrielu vajājušas visu dzīvi, nu draud iznākt virspusē. Un tad... Iespējams, atmiņas var būt vēl briesmīgākas par šodienas notikumiem...
No vācu valodas tulkojis Juris Miesnieks.
Foto: Publicitātes foto