„Mana valoda jau radās pasen, tik nebija drosmes to kādam rādīt”, atklāja I. Cibuļska, piebilstot, ka jaunās dziesmas iedvesma meklējama arī vēlmē radīt ko unikālu. Mūziķe ar entuziasmu atzīst, ka šobrīd mācās savu valodu, kas ir izdomāta un būs labi jāzina: „Šī valoda ir mana, manu bērnu, bērnības skaņu vārdu kopums, kas radusies ilga darba rezultātā un kuru laikam pašreiz saprotu tikai es.”
Dziesma sarakstīta vien sestdien, 26. februārī, tāpēc tās aranžētājs Jānis Dailis par šo skaņdarbu vēl neko nezina. Bet jau šobrīd šīs valodas nezinātājiem mūziķe sniegusi ieskatu pāris dziesmas rindās un atklājusi to, ka tā ir par sauli un prieku, savukārt, drīzumā tiek solīts arī piedziedājums.
Jau ilgāku laiku portālā Draugiem.lv mūziķes profilā līdz ar pašas Ineses fotogrāfiju, redzama tumšādaina vīrieša fotogrāfija. I. Cibuļska nevēlējās minēt ārpus Latvijas dzīvojošā vīrieša vārdu, uzvārdu un kādu sīkāku informāciju, jo viņu satrauc internetā publicētie komentāri. „Latviešu tauta nav laba, bet dzēlīga, skaudīga un, ja godīgi, man ir žēl, ka esmu latviete”, ar nožēlu sacīja I. Cibuļska. Tomēr viņa apstiprināja, ka ziņa par jauno mīlestību nav nekāds reklāmas triks: „Man ir dzimusi mīlestība, kurai es ticu. Un tā ir abpusēja.”
Foto: jelgavniekiem.lv